Akustik
Released August 2025, W Entertainment
Der 27. Mai 2024 ist ein ganz besonderer Tag in der Geschichte von DER W. Einer, der es wahrlich lohnte, für die Nachwelt festgehalten zu werden: Im Admiralspalast in Berlin, einem wunderschönen Konzertsaal voller Prunk und einer in endlos vielen hochkarätigen Veranstaltungen erspielten Patina spielt DER W eines der emotionalsten Konzerte einer nahezu ausverkauften Akustiktour. DER W-Frontmann Stephan Weidner stürzte sich auf Reise in ein Abenteuer, 16 Jahre nach dem mit Gold ausgezeichnetem Debütalbum der Band geht es nach ausverkauften Touren voll unter Strom in den Clubs des Landes erstmals in einem aus leisen Tönen gewebten Gewand auf die Bühne. DER W lässt sich von einem Streicher-Ensemble begleiten, das die Songs in eine neue Dimension schickt. Der Stecker ist gezogen, die Stille entfaltet eine besondere Kraft, die Abend für Abend über zwei Stunden fühlbar ist. Emotional beinahe nackt, ohne die Rüstung aus Schall und Krach steht Weidner vor seinen Fans, gemeinsam liefert man sich einander aus. Schafft große, reine Momente zwischen freiem Flug und tiefstem Gefühl.
Tränen, Jubel, gemeinsames Schweigen und pure Energie: Mehr als 10.000 Menschen erleben DER W im Mai 2024, wie sich die Band um Sänger und Texter Weidner zeigt, wie man es noch nie erlebt hat. Es ist ein emotionaler Triumphzug, den niemand vergessen wird, egal, ob er auf oder vor der Bühne dabei war. Und im Admiralspalast erlebte das Programm einen Höhepunkt. Es war ein Abend im emotionalen Ausnahmeszustand für alle Beteiligten. Reine Gefühle, die Atmosphäre eines neuen Konzerterlebnisses, die Größe des Augenblicks und die Schönheit des Raumes: All das wurde in Ton und Bild aufgefangen und ist nun bereit, zuhause nacherlebt zu werden: "DER W - Live im Admiralspalast" erscheint als Doppel-CD+BluRay im Digipak und in einer exklusiv im Shop nummerierten, auf 1.500 Stück limitierten Sammler-Box mit einer 4-fach LP (Seite H mit Etching) auf 180g schwarzem Vinyl und der Doppel-CD/Blu-Ray, 32-seitigem Booklet und einer handsignierten Covercard. Auf der BluRay ist neben den 21 Songs des Konzerts auch eine ca. 35 minütige Dokumentation enthalten, die einen Blick hinter die Kulissen dieser außergewöhnlichen Reise erlaubt.
Live im Admiralspalast (CD 1)
Ich erzähl dir diese Sachen
Gib mir eine Bühne
Belohn mich für mein Leiden
Bestraf mich für die Lügen
Lass mich das teilen
Mit meinem Speichel, meinem Blut
War meine Geschichte
Traurig genug
Wir sprechen über Gott
Gott und den Tod
Wir erzählen uns Märchen
Die es zu erzählen lohnt
Reime meines Lebens
Das Leben des Verfassers
Geschichten eines
Geschichtenhassers
Alles was ich sage
Hilft dir nicht einzuschlafen
Alles was ich sage
Hilft dir nicht einzuschlafen
Ich spreche in Versen
Ohne Angst vorm leeren Blatt
Ich schmiede Reime
Wie es sonst keiner macht
Umgeben von Worten
Brillantem Aperçu
Aphorismen und Sonetten
Wortmagie
Ich komme dir näher
Näher als du denkst
Lass dich träumen
Fern von den Stürmen der Welt
Ich pass auf dich auf
Bewach deinen Schlaf
Lauf nicht weg
Und keinem nach
Alles was ich sage
Hilft dir nicht einzuschlafen
Alles was ich sage
Hilft dir nicht einzuschlafen
Wir sprechen über Gott
Gott und den Tod
Wir erzählen uns Märchen
Die es zu erzählen lohnt
Die es zu erzählen lohnt
Alles was ich sage
Hilft dir nicht einzuschlafen
Alles was ich sage
Hilft dir nicht einzuschlafen
Wir sprechen über Gott
Gott und den Tod
Wir erzählen uns Märchen
Die es zu erzählen lohnt
Die es zu erzählen lohnt
I tell you these things
Give me a stage
Reward me for my suffering
Punish me for the lies
Let me share this
With my saliva, my blood
Was my story
Sad enough
We talk about God
God and death
We tell each other fairy tales
That are worth telling
Rhymes of my life
The life of the author
Stories of a
Storyhater
Everything I say
Helps you to not fall asleep
Everything I say
Helps you to not fall asleep
I speak in verses
Without fear of the empty sheet
I forge rhymes
Like no one else does
Surrounded by words
Brilliant perception
Aphorisms and sonnets
Word magic
I come closer to you
Closer than you think
Let you dream
Far from the storms of the world
I look out for you
Watch over your sleep
Don’t run away
Or follow anybody
Everything I say
Helps you to not fall asleep
Everything I say
Helps you to not fall asleep
We talk about God
God and death
We tell each other fairy tales
That are worth telling
That are worth telling
Everything I say
Helps you to not fall asleep
Everything I say
Helps you to not fall asleep
We talk about God
God and death
We tell each other fairy tales
That are worth telling
That are worth telling
Te cuento estas cosas
Dame un escenario
Recompénsame por mi sufrimiento
Castígame por las mentiras
Déjame compartir eso
Con mi saliva, mi sangre
Fue mi historia
Lo suficientemente triste
Hablamos de Dios
Dios y la muerte
Nos contamos cuentos de hadas
Que valen la pena contar
Rimas de mi vida
La vida del autor
Historias de un
Odia-historias
Todo lo que digo
Te ayuda a no dormirte
Todo lo que digo
Te ayuda a no dormirte
Hablo en versos
Sin miedo a la hoja vacía
Compongo rimas
Como nadie lo hace
Rodeado de palabras
Percepción brillante
Aforismos y sonetos
Magia de palabras
Me acerco a ti
Más cerca de lo que piensas
Te dejo soñar
Lejos de las tormentas del mundo
Te cuido
Vigilo tu sueño
No huyas
Y no sigas a nadie
Todo lo que digo
Te ayuda a no dormirte
Todo lo que digo
Te ayuda a no dormirte
Hablamos de Dios
Dios y la muerte
Nos contamos cuentos de hadas
Que valen la pena contar
Que valen la pena contar
Todo lo que digo
Te ayuda a no dormirte
Todo lo que digo
Te ayuda a no dormirte
Hablamos de Dios
Dios y la muerte
Nos contamos cuentos de hadas
Que valen la pena contar
Que valen la pena contar
Das Bewusstsein ist ein ferner Ort
Steinig, wild und unerforscht
Wo die Geister der Bedeutung leben
Der Versuch, der Seele eine Form zu geben
Ich hab’ ne andere Art zu fühlen
Eine andere Art zu sein
Eine andere Art zu leben
Darum schlafe ich allein
Ich will mehr
Mehr als nur leben
Ich will mehr
Mehr als nur sein
Es ist mehr
Ein Versprechen, mir selbst gegeben
Ja, ich schwör’
Ein Wolf zu werden, der das Böse reißt
Will die Freiheit und das Gute
Zwischen Hier und den Sternen suchen
Die Dellen glätten, die Kanten schleifen
Die üblen Wurzeln aus dem Boden reißen
Ich hab’ ne andere Art zu fühlen
Eine andere Art zu sein
Eine andere Art zu leben
Darum schlafe ich allein
Ich will mehr
Mehr als nur leben
Ich will mehr
Mehr als nur sein
Es ist mehr
Ein Versprechen, mir selbst gegeben
Ja, ich schwör’
Ein Wolf zu werden, der das Böse reißt
Ein wilder Taumel durch das Leben
Mit dicken Eiern alles geben
Dem Leben in die Fäuste laufen
Wollen wir die Plätze tauschen
Ich will mehr
Mehr als nur leben
Ich will mehr
Mehr als nur sein
Es ist mehr
Ein Versprechen, mir selbst gegeben
Ja, ich schwör’
Ein Wolf zu werden, der das Böse reißt
Mehr als nur zu leben
Mehr als nur zu sein
Ein Versprechen, mir selbst gegeben
Ich schwör’ ein Wolf zu werden
Consciousness is a distant place
Stony, wild and unexplored
Where the Spirits of Meaning live
The attempt to give shape to the soul
I have a another way of feeling
Another way to be
Another way to live
That's why I sleep alone
I want more
More than just living
I want more
More than just being
It is more
A promise, given to myself
Yes, I swear
To become a wolf, that tears apart evil
I want to search for freedom and goodness
Between here and the stars
Flatten the dents, polish the edges
Tear the evil roots out of the ground
I have a another way of feeling
Another way to be
Another way to live
That's why I sleep alone
I want more
More than just living
I want more
More than just being
It is more
A promise, given to myself
Yes, I swear
To become a wolf, that tears apart evil
A wild reeling through life
Giving everything with a lot of balls
Running into the fists of life
Shall we switch places
I want more
More than just living
I want more
More than just being
It is more
A promise, given to myself
Yes, I swear
To become a wolf, that tears apart evil
More than just living
More than just being
A promise, given to myself
I swear to become a wolf
La conciencia es un lugar lejano
Pedregoso, salvaje e inexplorado
Donde viven los espíritus de la relevancia
El intento, de darle forma al alma
Tengo otra manera de sentir
Otra manera de ser
Una forma diferente de vivir
Por eso duermo solo
Quiero más
Más que simplemente vivir
Quiero más
Más que simplemente ser
Es más
Una promesa, hecha a mi mismo
Si, lo juro
De convertirme en un lobo que desgarra el mal
Quiero buscar la libertad y el bien
Entre aquí y las estrellas
Alisar las abolladuras, pulir los bordes
Arrancar las malas raíces del suelo
Tengo otra manera de sentir
Otra manera de ser
Una forma diferente de vivir
Por eso duermo solo
Quiero más
Más que simplemente vivir
Quiero más
Más que simplemente ser
Es más
Una promesa, hecha a mi mismo
Si, lo juro
De convertirme en un lobo que desgarra el mal
Un frenesí vertiginoso por la vida
Dar todo con un par de cojones
Correr hacía los puños de la vida
Queremos intercambiarnos de posición
Quiero más
Más que simplemente vivir
Quiero más
Más que simplemente ser
Es más
Una promesa, hecha a mi mismo
Si, lo juro
De convertirme en un lobo que desgarra el mal
Más que simplemente vivir
Más que simplemente ser
Una promesa, hecha a mi mismo
De convertirme en un lobo
Mit müdem Mund
Wörter bastelnd
Ich rede
Ohne die Zunge zu bewegen
Versuche die zu finden
Die mich retten können
Finde Flüche, Schreie, Echos
Nur keine Lobgesänge
Wirrwarr und Durcheinander
Betreten den Raum
Dicht gefolgt von Wehmut
Und meinem schlimmsten Traum
Ich sammelte Müll
Pisse und Dreck
Mir scheint ich habe ihre Schatten
Ewig mitgeschleppt
Welche Tränen
Warum vergossen
Ich will allein sein, vergessen
Den Schnee von gestern eingeschlossen
In meinem Traum
In dem der Wind mich trägt
Werde ich frei sein, und das sein
Wonach sich meine Seele sehnt
Ich starre in den Abgrund
Der Abgrund starrt zurück
Ich hab mich wie ein Narr
Mit Trübsal bedrückt
An einem Tag wie diesem
Will ich mein Blut vergießen
Will etwas sagen, weiß nicht wie
Nur dunkle Elegie
Ich-leb-mich-auseinander
Werd' mir selbst zur Frage
Außerstande
Zu mir „ja“ zu sagen
In fensterlosen Räumen
Dunkler als in Kafkas Träumen
Draußen schwarzer Regen
Könnte mir selbst in die Fresse treten
Welche Tränen
Warum vergossen
Ich will allein sein, vergessen
Den Schnee von gestern eingeschlossen
In meinem Traum
In dem der Wind mich trägt
Werde ich frei sein, und das sein
Wonach sich meine Seele sehnt
Welche Tränen
Warum vergossen
Ich will allein sein, vergessen
Den Schnee von gestern eingeschlossen
In meinem Traum
In dem der Wind mich trägt
Werde ich frei sein, und das sein
Wonach sich meine Seele sehnt
Welche Tränen
Warum vergossen
Ich will allein sein, vergessen
Den Schnee von gestern eingeschlossen
In meinem Traum
In dem der Wind mich trägt
Werde ich frei sein, und das sein
Wonach sich meine Seele sehnt
With tired mouth
Tinkering with words
I'm talking
Without moving the tongue
Trying to find those
Who can save me
Finding curses, screams, echoes
Just no songs of praise
Confusion and disorder
Enter the room
Closely followed by melancholy
And my worst dream
I was collecting rubbish
Piss and dirt
Seems to me I've dragged along
Their shadows forever
Which tears
Why shed
I want to be alone, forget
Even yesterday´s news
In my dream
In which the wind carries me
I'll be free, and will be
What my soul longs for
I stare into the abyss
The abyss stares back
Like a fool I have
Weighed myself down with sorrow
On a day like this
I want to shed my blood
Want to say something, don't know how
Only dark elegy
I-grow-apart-from-myself
Become a question to myself
Incapable
Of saying "yes" to myself
In windowless rooms
Darker than in Kafka's dreams
Outside, black rain
Could kick myself in the mug
Which tears
Why shed
I want to be alone, forget
Even yesterday´s news
In my dream
In which the wind carries me
I'll be free, and will be
What my soul longs for
Which tears
Why shed
I want to be alone, forget
Even yesterday´s news
In my dream
In which the wind carries me
I'll be free, and will be
What my soul longs for
Which tears
Why shed
I want to be alone, forget
Even yesterday´s news
In my dream
In which the wind carries me
I'll be free, and will be
What my soul longs for
Con boca cansada
Retocando palabras
Estoy hablando
Sin mover la lengua
Intento encontrar aquellos
Que me pueden salvar
Encuentro maldiciones, gritos, ecos
Todo menos cantos de alabanza
Confusión y desorden
Entran en la habitación
Seguidos de cerca por melancolía
Y mi peor sueño
Recogí basura
Orina y suciedad
Me parece que arrastré sus sombras
Eternamente conmigo
Que lagrimas
Porqué derramadas
Quiero estar solo, olvidar
Incluidas las noticias de ayer
En mi sueño
En cual me lleva el viento
Seré libre y seré
Lo que mi alma anhela
Miro fijamente al abismo
El abismo me mira fijamente
Como un tonto me he
Abatido de aflicción
En un día como este
Quiero derramar mi sangre
Quiero decir algo, no sé como
Solo una elegía oscura
Yo-me-alejo-de-mi
Me convierto en pregunta para mi mismo
Incapaz
De decirme que "si"
En habitaciones sin ventanas
Más oscuro que en los sueños de Kafka
Afuera lluvia negra
Podría darme una patada en la cara
Que lagrimas
Porqué derramadas
Quiero estar solo, olvidar
Incluidas las noticias de ayer
En mi sueño
En cual me lleva el viento
Seré libre y seré
Lo que mi alma anhela
Que lagrimas
Porqué derramadas
Quiero estar solo, olvidar
Incluidas las noticias de ayer
En mi sueño
En cual me lleva el viento
Seré libre y seré
Lo que mi alma anhela
Que lagrimas
Porqué derramadas
Quiero estar solo, olvidar
Incluidas las noticias de ayer
En mi sueño
En cual me lleva el viento
Seré libre y seré
Lo que mi alma anhela
Fahles Licht
Stimmen die aus Kneipen dringen
Nur der Mond und ich
Und Worte mit langen Klingen
Nur wir, 'ne Flasche Wein
Und all’ meine Probleme
Können beide nicht tanzen
Also lass uns reden
Du knipst die Sterne aus
Und hörst mich sagen
Sei ein bisschen nett zu mir
Ich kann nicht schlafen
Nur ich – und der große alte Mond
Dein Licht – scheint auf mich und glänzt wie Chrom
Ich starr´ auf dich, und du auf mich
Wie du da sitzt, im fahlen Licht
Ich führ´ Gespräche mit dem Mond
Ich beichte dem Mond
Ich heule ihn an
Nicht wie ein Wolf
Wie ein gebrochener Mann
Erzähl' ihm meine Geschichte
Von ihrer bitteren Eleganz
Der bröckelnden Fassade
Dem verblassten Glanz
Die Luft kriecht schwarz und schwer
Vor uns her
Eine dunkle Seite
Die haben wir beide
Nur ich – und der große alte Mond
Dein Licht – scheint auf mich und glänzt wie Chrom
Ich starre auf dich, und du auf mich
Wie du da sitzt, im fahlen Licht
Ich führ’ Gespräche mit dem Mond
Nur ich – und der große alte Mond
Dein Licht – scheint auf mich und glänzt wie Chrom
Ich starre auf dich, und du auf mich
Wie du da sitzt, im fahlen Licht
Ich führ’ Gespräche mit dem Mond
Pale light
Voices coming out of pubs
Only the moon and me
And words with long blades
Just us, a bottle of wine
And all my problems
Both of us can´t dance
So let's talk
You switch off the stars
And hear me say
Be a little bit nice to me
I can´t sleep
Only me – and the big old moon
Your light – shines on me and glows like chrome
I'm staring at you, and you at me
As you sit there, in the pale light
I have conversations with the moon
I confess to the moon
I howl at it
Not like a wolf
Like a broken man
Tell him my story
Of its bitter elegance
The crumbling facade
The faded glamour
The air crawls black and heavy
Before us
A dark side
We both have
Only me – and the big old moon
Your light – shines on me and glows like chrome
I'm staring at you and you at me
As you sit there, in the pale light
I have conversations with the moon
Only me – and the big old moon
Your light – shines on me and glows like chrome
I'm staring at you and you at me
As you sit there, in the pale light
I have conversations with the moon
Luz pálida
Voces procedentes de los pubs
Solo la luna y yo
Y palabras con filos largos
Solo nosotros, botella de vino
Y todos mis problemas
Ambos no sabemos bailar
Así que hablemos
Apagas las estrellas
Y me oyes decir
Sé un poco amable conmigo
No puedo dormir
Solo yo – y la gran luna vieja
Tu luz – brilla sobre mí y resplandece como cromo
Te estoy mirando fijamente y tu a mi
Mientras estás sentado allí, en la luz pálida
Estoy manteniendo conversaciones con la luna
Le confieso a la luna
Le aúllo
No como un lobo
Como un hombre destrozado
Le cuento mi historia
De su amarga elegancia
De la fachada desmoronada
Del esplendor empalidecido
El aire se arrastra negro y pesado
Delante de nosotros
Un lado oscuro
Que ambos tenemos
Solo yo – y la gran luna vieja
Tu luz – brilla sobre mí y resplandece como cromo
Te estoy mirando fijamente y tu a mi
Mientras estás sentado allí, en la luz pálida
Estoy manteniendo conversaciones con la luna
Solo yo – y la gran luna vieja
Tu luz – brilla sobre mí y resplandece como cromo
Te estoy mirando fijamente y tu a mi
Mientras estás sentado allí, en la luz pálida
Estoy manteniendo conversaciones con la luna
Dein Brunnen war zu tief und dunkel
Das Feuer ist kalt und frisch die Wunden
Du hast gesucht doch nichts gefunden
Bist schon lange weg von zu Haus
Mann, wir haben uns gut geschlagen
Doch der Tod kommt immer ungeladen
Seine Küsse hinterlassen Narben
Alles nimmt seinen Lauf
Hast du vergessen dich zu retten
Oder wolltest du mit Gott zu Mittag essen
Ja, wir ernten was wir säen
Das Startsignal für meine Tränen
Mögen Engel dich begleiten
Dir den hellsten Stern am Himmel zeigen
Ich sehe dich wenn ich die Augen schließe
Irgendwo zwischen Traum und Paralyse
Erinnerungen die mir bleiben Wie die Trauer in Worte kleiden Lass dich in meiner Seele lesen Alles löst sich auf im Regen Hast du vergessen dich zu retten Oder wolltest du mit Gott zu Mittag essen Wir ernten was wir säen Das Startsignal für meine Tränen Mögen Engel dich begleiten Dir den hellsten Stern am Himmel zeigen Ich sehe dich wenn ich die Augen schließe Irgendwo zwischen Traum und Paralyse In dieser Art der Einsamkeit Ist man zu Hause doch nie daheim Die Tage nur ein Klumpen Zeit Mögen Engel dich begleiten Beim Segeln durch seltsame Zeiten Du siehst auf mich mit tausend Augen Lass dein Licht für mich scheinen Mögen Engel dich begleiten Dir den hellsten Stern am Himmel zeigen Ich sehe dich wenn ich die Augen schließe Irgendwo zwischen Traum und Paralyse
Your well was too deep and dark
The fire is cold and the wounds are fresh
You searched but found nothing
You´re a long time away from home
Man, we did well
But death always comes uninvited
His kisses leave scars
Everything takes its course
Did you forget to save yourself
Or did you want to have lunch with God
Yes we harvest what we sow
The start signal for my tears
May angels accompany you
Show you the brightest star in the sky
I see you when I close my eyes
Somewhere between dream and paralysis
Memories that stay with me
Like dressing grief in words
Let yourself read in my soul
Everything dissolves in the rain
Did you forget to save yourself
Or did you want to have lunch with God
We harvest what we sow
The start signal for my tears
May angels accompany you
Show you the brightest star in the sky
I see you when I close my eyes
Somewhere between dream and paralysis
In this kind of loneliness
One is at one´s house but is never at home
The days just a lump of time
May angels accompany you
While sailing through strange times
You look on me with a thousand eyes
Let your light shine for me
May angels accompany you
Show you the brightest star in the sky
I see you when I close my eyes
Somewhere between dream and paralysis
Tu pozo era demasiado profundo y oscuro
El fuego está frío y las heridas recientes
Has buscado pero no has encontrado nada
Mucho tiempo estás lejos de casa
Hombre, fuimos tirando bien
Pero la muerte siempre viene sin invitarlo
Sus besos dejan cicatrices
Todo sigue su curso
Olvidaste salvarte
O querías almorzar con Dios
Sí, cosechamos lo que sembramos
La señal de salida para mis lagrimas
Que los ángeles te acompañen
Te muestren la estrella más brillante del cielo
Te veo cuando cierro los ojos
En alguna parte entre un sueño y parálisis
Recuerdos que me quedan
Como vestir tristeza con palabras
Déjate leer en mi alma
Todo se disuelve, con lluvia
Olvidaste salvarte
O querías almorzar con Dios
Cosechamos lo que sembramos
La señal de salida para mis lagrimas
Que los ángeles te acompañen
Te muestren la estrella más brillante del cielo
Te veo cuando cierro los ojos
En alguna parte entre un sueño y parálisis
En este tipo de soledad
Uno está en casa, pero nunca en su hogar
Los días sólo un terrón de tiempo
Que los ángeles te acompañen
Al navegar por tiempos extraños
Me estás mirando con mil ojos
Deja que tu luz brille para mi
Que los ángeles te acompañen
Te muestren la estrella más brillante del cielo
Te veo cuando cierro los ojos
En alguna parte entre un sueño y parálisis
Ich will schrei´n und schweigen
Ich will abhau´n und bleiben
Weil kein wünschen mehr hilft
Kein bitten und kein weinen
Es war einmal und ist nicht mehr
Die große Liebe meines Lebens
Es ist größer als wir selbst
Das kühle Wasser des Vergebens
Deinen Traum den ich perforiert hab
Mit Einschusslöchern kaum zu zählen
Ich weiß nun wirst du kalt
Darum heulst du ohne Tränen
Ich will im Guten gehen
Meine Taschen sind gepackt
Behalte deine Liebe
Und schließ hinter mir ab
Ich hab den Weg verlor′n
In einem Haus aus Spiegeln
Wir kriechen aus den Trümmern
Und tanzen durch die Asche unserer Liebe
Ich brauche deine Liebe nicht
Wir liegen da wie begraben
Wir wissen das da nichts mehr ist
Du kannst Erinnerungen nicht umarmen
Man gewöhnt sich dran, dass alles bleibt wie es ist
Das ist wie küssen durch den Duschvorhang
Die Trauer betäubt mich nicht
Wir hätten es fast über die Ziellinie geschafft
Ich wünsche dir Kraft
Gib stets auf deine Seele acht
Ich will im Guten gehen
Meine Taschen sind gepackt
Behalte deine Liebe
Und schließ hinter mir ab
Ich hab den Weg verlor'n
In einem Haus aus Spiegeln
Wir kriechen aus den Trümmern
Und tanzen durch die Asche unserer Liebe
Ich will im Guten gehen
Meine Taschen sind gepackt
Behalte deine Liebe
Und schließ hinter mir ab
Ich hab den Weg verlor′n
In einem Haus aus Spiegeln
Wir kriechen aus den Trümmern
Und tanzen durch die Asche unserer Liebe
Ich will im Guten gehen
Meine Taschen sind gepackt
Behalte deine Liebe
Und schließ hinter mir ab
Ich hab den Weg verlor′n
In einem Haus aus Spiegeln
Wir kriechen aus den Trümmern
Und tanzen durch die Asche unserer Liebe
I want to scream and be silent
I want to clear off and stay
Because wishing helps no more
No begging and no crying
Once upon a time, and it is no more
The great love of my life
It is bigger than ourselves
The cool water of forgiveness
Your dream that I punctured
With bullet holes, almost impossible to count
I know now you're getting cold
That's why you cry without tears
I want to leave on good terms
My bags are packed
Keep your love
And lock the door behind me
I've lost the way
In a house of mirrors
We crawl out of the rubble
And dance through the ashes of our love
I don't need your love
We lie there as if buried
We know there's nothing left
You can't hug memories
You get used to everything staying the same
It's like kissing through the shower curtain
The grief doesn't numb me
We almost made it across the finish line
I wish you strength
Always take care of your soul
I want to leave on good terms
My bags are packed
Keep your love
And lock the door behind me
I've lost the way
In a house of mirrors
We crawl out of the rubble
And dance through the ashes of our love
I want to leave on good terms
My bags are packed
Keep your love
And lock the door behind me
I've lost the way
In a house of mirrors
We crawl out of the rubble
And dance through the ashes of our love
I want to leave on good terms
My bags are packed
Keep your love
And lock the door behind me
I've lost the way
In a house of mirrors
We crawl out of the rubble
And dance through the ashes of our love
Quiero gritar y callar
Quiero irme y quedarme
Porque desear ya no sirve
Nada de mendigar ni llorar
Érase una vez y ya no es
El gran amor de mi vida
Es más grande que nosotros mismos
El agua fresca del perdón
Tu sueño que perforé
Con agujeros de bala casi imposibles de contar
Sé que ahora estás enfriando
Por eso lloras sin lágrimas.
Quiero irme en buenos términos
Mis maletas están hechas
Mantén tu amor
Y cierra detrás de mí
Perdí el camino
En una casa de espejos
Salimos arrastrándonos de los escombros
Y bailamos por las cenizas de nuestro amor
No necesito tu amor
Estamos acostados como enterrados
Sabemos que allí no queda nada
No puedes abrazar recuerdos
Uno se acostumbra a que todo permanece como está
Es como besar a través de la cortina de la ducha
El dolor no me aturde
Casi cruzamos la meta
Te deseo fuerza
Cuida siempre tu alma
Quiero irme en buenos términos
Mis maletas están hechas
Mantén tu amor
Y cierra detrás de mí
Perdí el camino
En una casa de espejos
Salimos arrastrándonos de los escombros
Y bailamos por las cenizas de nuestro amor
Quiero irme en buenos términos
Mis maletas están hechas
Mantén tu amor
Y cierra detrás de mí
Perdí el camino
En una casa de espejos
Salimos arrastrándonos de los escombros
Y bailamos por las cenizas de nuestro amor
Quiero irme en buenos términos
Mis maletas están hechas
Mantén tu amor
Y cierra detrás de mí
Perdí el camino
En una casa de espejos
Salimos arrastrándonos de los escombros
Y bailamos por las cenizas de nuestro amor
Mattgekämpft an tausend Wunden, es warten trübe Stunden
Wirst mit reinem Gewissen das Draußen vermissen
Unschuldig, schuldig, nutzt es dies zu wissen
Ich habe nichts verloren, nur meinem Glauben
Nehmt Justitia die Binde von den Augen
Auf einen Schlag in der Hölle, jeden verdammten Tag
Das Urteil dich begräbt, doch du lebst, du lebst
Was kümmert's, dass der Himmel fern
Ich bin der Herr von meinem Stern
Ich bin der Meister meiner Seel', Seele, Seele
Grausam war des Lebens Fahrt
Des Schicksals Knüppel schlug mich hart
Habt ihr nie zucken, nie schrein´ mich sehn
Mein blut'ger Kopf blieb aufrecht stehn´
Ob zornerfüllt, ob tränenvoll,
Das Grauen meines Alters soll
Mich furchtlos finden, jetzt und dann
Ungebeugt ein Leben lang
Oh Gerechtigkeit
Doch nur der Schmerz gedeiht
Ihre Henkershand
Hüllt dich im Schatten ein
Sie können Dir alles nehmen
Doch es bleibt am Leben
Das was Du bist
Durch dich, durch dich
Was kümmert's, dass der Himmel fern
Ich bin der Herr von meinem Stern
Ich bin der Meister meiner Seel', Seele, Seele
Grausam war des Lebens Fahrt
Des Schicksals Knüppel schlug mich hart
Habt ihr nie zucken, nie schrein´ mich sehn
Mein blut'ger Kopf blieb aufrecht stehn´
Was kümmert's, dass der Himmel fern
Ich bin der Herr von meinem Stern
Ich bin der Meister meiner Seel', Seele, Seele
Grausam war des Lebens Fahrt
Des Schicksals Knüppel schlug mich hart
Habt ihr nie zucken, nie schrein´ mich sehn
Mein blut'ger Kopf blieb aufrecht stehn´
Worn down by a thousand wounds, there are dull hours waiting
With a clear conscience, you´ll be missing the outside
Innocent, guilty, is it useful knowing this
I have lost nothing, only my faith
Take the blindfold off the eyes of Justitia
In one instant in hell, every damn day
The sentence buries you, but you live, you live
What difference does it make that the sky is far away
I am the lord of my star
I am the master of my soul, soul, soul
Cruel was life's journey
Fate´s club hit me hard
You´ve never seen me flinch, never seen me scream
My bleeding head remained upright
Whether wrathful, whether tearful,
The horror of my old age shall
Find me fearless, then and now
Undefeated for a lifetime
Oh justice
But only pain thrives
Its hangman's hand
It wraps you in the shade
They can take everything from you
But it stays alive
That which you are
Through you, through you
What difference does it make that the sky is far away
I am the lord of my star
I am the master of my soul, soul, soul
Cruel was life's journey
Fate´s club hit me hard
You´ve never seen me flinch, never seen me scream
My bloody head remained upright
What difference does it make that the sky is far away
I am the lord of my star
I am the master of my soul, soul, soul
Cruel was life's journey
Fate´s club hit me hard
You´ve never seen me flinch, never seen me scream
My bloody head remained upright
Débil por la lucha y de mil heridas, se esperan horas muertas
Con la consciencia limpia vas a echar de menos el exterior
Inocente, culpable, sirve de algo saberlo
No he perdido nada, solo mi fe
Quita la venda de los ojos de Justitia
De golpe en el infierno, cada maldito día
La sentencia te entierra, pero vives, vives
Qué importa si el cielo está lejos
Soy el amo de mi estrella
Soy el maestro de mi alma, alma, alma
Cruel fue el recorrido de la vida
El palo del destino me golpeó fuerte
Nunca me habéis visto vacilar nunca me habéis visto gritar
Mi cabeza ensangrentada permaneció en pie
Sea lleno de rabia, sea lleno de lágrimas,
El horror de mi vejez debería
Encontrarme sin miedo, ahora y entonces
Sin decaer durante toda la vida
Oh justicia
Pero solo el dolor prospera
Su mano de verdugo
Te envuelve en la sombra
Pueden quitarte todo
Pero sigue vivo
Lo que eres
A través de ti, a través de ti
Qué importa si el cielo está lejos
Soy el amo de mi estrella
Soy el maestro de mi alma, alma, alma
Cruel fue el recorrido de la vida
El palo del destino me golpeó fuerte
Nunca me habéis visto vacilar nunca me habéis visto gritar
Mi cabeza ensangrentada permaneció en pie
Qué importa si el cielo está lejos
Soy el amo de mi estrella
Soy el maestro de mi alma, alma, alma
Cruel fue el recorrido de la vida
El palo del destino me golpeó fuerte
Nunca me habéis visto vacilar nunca me habéis visto gritar
Mi cabeza ensangrentada permaneció en pie
Der schöne Schein
Jeder will besser sein
Als er wirklich ist
Und malt ein falsches Bild von sich
Die Verlockung und
Der schöne Schein
Das Martyrium
Ein Nichts zu sein
Alles ist schlecht
Ungerecht
Trotz mit an Boot
Die Vorbilder tot
Liegen an Ketten
Von Geld besessen
Haben vergessen
Das diese Ketten, uns an den Wohlstand fesseln
Singen Mordballaden
Tanzen Krisentango
Mit dem Mitleid Walzer
Mit der Gier Fandango
Wenn die Dämme brechen
Kommt die Flut
Mit ihr die Angst
Und dann die Wut
Organisierte Konfusion
Wem soll man glauben
Der Wirtschaft, Religion, der Politik
Oder den eigenen Augen
Die böse Welt
Ist die der Anderen
Krank vor Groll
Hassen wir einander
Von den Empörten
Den Verstörten
Dem kleinen Mann
Den Ungehörten
Hüteschwenker
Wendejacken
Mund abwischen
Diener machen
Die Waffen auf sich selbst gerichtet
Sich selbst vernichtend
Singen Mordballaden
Tanzen Krisentango
Mit dem Mitleid Walzer
Mit der Gier Fandango
Wenn die Dämme brechen
Kommt die Flut
Mit ihr die Angst
Und dann die Wut
Singen Mordballaden
Tanzen Krisentango
Mit dem Mitleid Walzer
Mit der Gier Fandango
Wenn die Dämme brechen
Kommt die Flut
Mit ihr die Angst
Und dann die Wut
The beautiful appearance
Everybody wants to be better
Than he really is
And paints a false picture of himself
The temptation and
The beautiful appearance
The martyrdom
Of being nothing
Everything is bad
Unjust
Defiance on board
The role models dead
In chains
Obsessed with money
Having forgotten
That these chains, tie us to wealth
Singing murder ballads
Dancing crisis tango
With the compassion waltz
With the greed fandango
When the dams break
The tide comes in
With it the fear
And then the anger
Organized confusion
Who shall one believe
The economy, religion, the politics
Or your own eyes
The evil world
Is that of the others
Sick from resentment
We hate each other
Of the indignant
The disturbed
The little man
The unheard
Hat-wavers
Reversible jackets
Mouth-wiping
Take a bow
The weapons pointed at oneself
Destroying oneself
Singing murder ballads
Dancing crisis tango
With the compassion waltz
With the greed fandango
When the dams break
The tide comes in
With it the fear
And then the anger
Singing murder ballads
Dancing crisis tango
With the compassion waltz
With the greed fandango
When the dams break
The tide comes in
With it the fear
And then the anger
La bella apariencia
Todo el mundo quiere ser mejor
De lo que realmente es
Y pinta una imagen falsa de si mismo
La tentación y
La bella apariencia
El martirio
De ser nadie
Todo es malo
Injusto
Resistencia a bordo
Los modelos a seguir muertos
Encadenados
Obsesionados con el dinero
Hemos olvidado
Que estas cadenas nos atan a la riqueza
Cantamos baladas asesinas
Bailamos crisis tango
Con el vals de la lástima
Con el fandango de la avaricia
Cuando las presas se rompen
Viene la marea
Con ella el miedo
Y luego la ira
Confusión organizada
A quién creer
A la economía, la religión, a la política
O a tus propios ojos
El mundo malo
Es el de los demás
Enfermos de rencor
Nos odiamos unos a otros
Del indignado
De los perturbados
Del hombrecillo
De los no escuchados
Agita-sombreros
Chaqueteros
Limpiar la boca
Hacer reverencia
Las armas apuntando a uno mismo
Destruyéndose
Cantamos baladas asesinas
Bailamos crisis tango
Con el vals de la lástima
Con el fandango de la avaricia
Cuando las presas se rompen
Viene la marea
Con ella el miedo
Y luego la ira
Cantamos baladas asesinas
Bailamos crisis tango
Con el vals de la lástima
Con el fandango de la avaricia
Cuando las presas se rompen
Viene la marea
Con ella el miedo
Y luego la ira
Ich weiß, du schläfst. Und ich weiß, irgendwan
traue ich mich zu sagen, was ich sonst nicht kann
Du umgibst mich wie feiner Nebel
Mit geschlossenen Augen berühr ich deine Seele
Egal, wo ich bin, das immer gleiche Bild
Man spürt, dass man fühlt. So fließt die Zeit dahin
An die, die wartet – wo immer Du bist
An die, die wartet – ich suche Dich
Suche ich am falschen Ort,
hör ich eine Stimme und verstehe kein Wort
Gestorben in Schönheit, vertilgt von der Zeit
Für immer verloren oder für die Ewigkeit
Egal, wo ich bin, das immer gleiche Bild
Man spürt, dass man fühlt. So fließt die Zeit dahin
An die, die wartet – wo immer Du bist
An die, die wartet – ich suche Dich
Du bringst Steine zum Weinen, Felsen zum Blühen
Liebe meines Lebens, finde ich dich nie?
Egal, wo ich bin, das immer gleiche Bild
Man spürt, dass man fühlt. So fließt die Zeit dahin
An die, die wartet – wo immer Du bist
An die, die wartet – ich suche Dich
I dare to say, what I otherwise can't
You surround me like thin fog
With closed eyes, I touch your soul
No matter where I am, always the same picture
One senses that one feels. So time flows by
To her, who waits – wherever you are
To her, who waits – I search for you
Do I search, in the wrong place
do I hear a voice and don't understand a word
Died in beauty, consumed by time
Lost forever, or for eternity
No matter where I am, always the same picture
One senses that one feels. So time flows by
To her, who waits – wherever you are
To her, who waits – I search for you
You make stones cry, rocks bloom
Love of my life, won´t I ever find you?
No matter where I am, always the same picture
One senses that one feels. So time flows by
To her, who waits – wherever you are
To her, who waits – I search for you
Sé que estás durmiendo. Y sé que eventualmente
me atrevo a decir lo que de otro modo no puedo
Me rodeas como fina niebla
Con los ojos cerrados toco tu alma
No importa dónde esté, siempre el mismo imagen
Uno siente que siente. Así el tiempo fluye
A la, que espera – donde sea que estés
A la, que espera – te busco
Busco en el lugar equivocado,
oigo una voz y no entiendo una palabra
Muerto en belleza, consumido por el tiempo
Perdido para siempre o para la eternidad
No importa dónde esté, siempre el mismo imagen
Uno siente que siente. Así el tiempo fluye
A la, que espera – donde sea que estés
A la, que espera – te busco
Haces llorar a las piedras, y las rocas florecer
Amor de mi vida, no te encontraré nunca?
No importa dónde esté, siempre el mismo imagen
Sientes lo que sientes. Así el tiempo fluye
A la, que espera – donde sea que estés
A la, que espera – te busco
Du lädst ihn ein
Des Lebens Schmerz (Leben´s ?)
Umarmst die Schwermut
Spinnen suchen dein Herz
Angst marschiert
Bahnt sich ihren Weg
Eine Illusion verkleidet sich
Als Realität
Anfang und Ziel
Weisheit und Fehler
Dasselbe Wasser
Aus verschiedenen Gläsern
Wir sind Liebe und Hass
Von allem was
Mal Gott, mal Teufel
Mal magische Kraft
Schwarze Nächte
Dunkle Tage
Voller Angst
Seit vielen Jahren
Die Angst ist da
Ist immer bei dir
Sie sitzt hier, hier, hier
Wie ein böses Geschwür
Wirf einen Blick
Einen Blick in den Schädel
In deine von Angst
Gequälte Seele
Sie sucht Gesellschaft
Und wühlt im Dreck
Nimm das Messer
Und schneid das Unwichtige weg
Wolken ziehen vorbei
Das Buch wird neu geschrieben
Wolken ziehen vorbei
Von einem der auszog
Die Angst zu besiegen
Es kostet Kraft
Kraft zu sein
Denn der Beginn der Angst
Ist der Beginn der Sklaverei
Jag´ sie davon
Was ist schon dabei
Eine stilvolle Flucht
Aus der Tyrannei
Ein schwarzer Prinz
Auf einem schwarzen Thron
Die lauernde Fratze
Der Depression
Sie marschiert
Bahnt sich ihren Weg
Verkleidet sich
Als Realität
Wolken ziehen vorbei
Das Buch wird neu geschrieben
Wolken ziehen vorbei
Von einem der auszog
Die Angst zu besiegen
Eine endlose Zeit
Wie zwischen zwei Träumen
Eine endlose Zeit
Wie zwischen zwei Träumen
Eine endlose Zeit
Wie zwischen zwei Träumen
Eine endlose Zeit
Wie zwischen zwei, wie zwischen zwei Träumen
Wie zwischen zwei Träumen
Eine endlose Zeit
Wie zwischen zwei, wie zwischen zwei Träumen
Eine endlose Zeit
Wie zwischen zwei Träumen
You invite it
The pain of life
Embrace the gloom
Spiders are looking for your heart
Fear marches
Paving its way
An illusion disguises itself
As reality
Beginning and goal
Wisdom and mistakes
The same water
Out of different glasses
We are love and hate
A little of everything
Sometimes God, sometimes devil
Sometimes magical power
Black nights
Dark days
Full of fear
Since many years
The fear is there
Is always with you
It's sitting here, here, here
Like a bad ulcer
Take a look
A look into the skull
Into your soul
Tormented by fear
It´s looking for company
And digs in the dirt
Take the knife
And cut off the insignificant
Clouds are passing by
The book is being rewritten
Clouds are passing by
By one who set out
To defeat the fear
It takes strength
To be a force
Because the beginning of fear
Is the beginning of slavery
Chase it away
What´s the big deal
A stylish escape
Out of tyranny
A black prince
On a black throne
The lurking grimace
Of depression
It marches
Paving its way
Disguising itself
As reality
Clouds are passing by
The book is being rewritten
Clouds are passing by
By one who set out
To defeat the fear
An endless time
Like between two dreams
An endless time
Like between two dreams
An endless time
Like between two dreams
An endless time
Like between, like between two dreams
Like between two dreams
An endless time
Like between, like between two dreams
An endless time
Like between two dreams
Tu le invitas
Al dolor de la vida
Abrazas la melancolía
Arañas buscan tu corazón
El miedo está en marcha
Pavimentando su camino
Una fantasía se disfraza
De realidad
Principio y meta
Sabiduría y errores
El mismo agua
De diferentes vasos
Somos amor y odio
Un poco de todo
A veces Dios a veces diablo
A veces poder mágico
Noches negras
Días oscuros
Lleno de miedo
Desde hace muchos años
El miedo está ahí
Siempre está contigo
Está sentado aquí, aquí, aquí
Como una úlcera maligna
Echa un vistazo
Un vistazo en el cráneo
En tu alma atormentada
De miedo
El busca compañía
Y revuelve la suciedad
Toma el cuchillo
Y corta lo insignificante
Nubes pasan
El libro se está reescribiendo
Nubes pasan
De uno que partió
Para vencer el miedo
Se requiere fuerza
Para ser fuerza
Porque el comienzo del miedo
Es el comienzo de la esclavitud
Espántalo
Que más da
Una huida con estilo
Para salir de la tiranía
Un príncipe negro
En un trono negro
La mueca acechante
De la depresión
Ella está en marcha
Pavimentando su camino
Se disfraza
De realidad
Nubes pasan
El libro se está reescribiendo
Nubes pasan
De uno que partió
Para vencer el miedo
Un tiempo interminable
Como entre dos sueños
Un tiempo interminable
Como entre dos sueños
Un tiempo interminable
Como entre dos sueños
Un tiempo interminable
Como entre dos, como entre dos sueños
Como entre dos sueños
Un tiempo interminable
Como entre dos, como entre dos sueños
Un tiempo interminable
Como entre dos sueños
Live im Admiralspalast (CD 2)
Ich will dahin
Wo ich Fremder bin
Weit weg von Routinen
Die Freiheit zu fühlen
Keine Grenzen mehr
Für Gedanken und Gefühle
Ich fliege zufrieden
Bis ich alt bin ins Senile
Der Frosch im Teich weiß nichts vom Meer
Die Welt meint mich und warten nervt
Der Wind in den Bäumen ruft mich lauter als zuvor
Den Kopf in den Wolken, die Hände im Dreck
Ich will weg, Erinnerung ist Sperrgepäck
Neuland, Neuland, höchste Zeit sein Glück zu finden
Auf Schwingen, die mich nach oben bringen
Die Echos der Vergangenheit
Schenk’ ich der verlorenen Zeit
Den Tellerrand lass´ ich daheim
Nie mehr so tun, als ob ich glücklich sei
Die Kurve kriegen
Nur mit Träumen unterwegs
Im Augenblick verloren gehen
Solang’ bis das Benzin ausgeht
Der Frosch im Teich weiß nichts vom Meer
Die Welt meint mich und warten nervt
Der Wind in den Bäumen ruft mich lauter als zuvor
Den Kopf in den Wolken, die Hände im Dreck
Ich will weg, Erinnerung ist Sperrgepäck
Neuland, Neuland, höchste Zeit sein Glück zu finden
Auf Schwingen, die mich nach oben bringen
Der Frosch im Teich weiß nichts vom Meer
Die Welt meint mich und warten nervt
Der Wind in den Bäumen ruft mich lauter als zuvor
Den Kopf in den Wolken, die Hände im Dreck
Ich will weg, Erinnerung ist Sperrgepäck
I want to go there
Where I am a stranger
Far away from routines
To feel the freedom
No more boundaries
For thoughts and feelings
I fly satisfied
Till I'm old into senility
The frog in the pond knows nothing of the sea
The world means me and waiting is annoying
The wind in the trees is calling me louder than before
Head in the clouds, hands in the dirt
I want to leave, memory is bulky baggage
New ground, new ground, high time to find your happiness
On wings that carry me upwards
The echoes of the past
I give to lost time
I leave the boundaries at home
Never again pretend that I'm happy
Getting my act together
Only with dreams underway
Getting lost in the moment
Until the gas runs out
The frog in the pond knows nothing of the sea
The world means me and waiting is annoying
The wind in the trees is calling me louder than before
Head in the clouds, hands in the dirt
I want to leave, memory is bulky baggage
New ground, new ground, high time to find your happiness
On wings that carry me upwards
The frog in the pond knows nothing of the sea
The world means me and waiting is annoying
The wind in the trees is calling me louder than before
Head in the clouds, hands in the dirt
I want to leave, memory is bulky baggage
Quiero ir allí
Donde soy forastero
Lejos de las rutinas
Sentir la libertad
No más limites
De pensamientos y sentimientos
Vuelo satisfecho
Hasta que sea viejo hacía la senilidad
La rana en el estanque no sabe nada del mar
El mundo se refiere a mí y esperar molesta
El viento en los árboles me está llamando más fuerte que antes
La cabeza en las nubes, los manos en el barro
Quiero irme, los recuerdos son un bagaje voluminoso
Tierra nueva, tierra nueva, ya es hora de encontrar la felicidad
En alas que me llevan hacía arriba
Los ecos del pasado
Los regalo al tiempo perdido
Dejo los limites en casa
Nunca más fingir que soy feliz
Poner las cosas en orden
Solo caminando con sueños
Perderse en el momento
Hasta que se agote el gas
La rana en el estanque no sabe nada del mar
El mundo se refiere a mí y esperar molesta
El viento en los árboles me está llamando más fuerte que antes
La cabeza en las nubes, los manos en el barro
Quiero irme, los recuerdos son un bagaje voluminoso
Tierra nueva, tierra nueva, ya es hora de encontrar la felicidad
En alas que me llevan hacía arriba
La rana en el estanque no sabe nada del mar
El mundo se refiere a mí y esperar molesta
El viento en los árboles me está llamando más fuerte que antes
La cabeza en las nubes, los manos en el barro
Quiero irme, los recuerdos son un bagaje voluminoso
Ich erinner mich, doch ich will nicht
Hab es seit Jahren unter Traurigkeit begraben
Gebäude an Gedanken, auf schmalem Fundament
Ein Krieg gegen den Geist, meine Seele brennt
Die Stimme aus der Ferne verdunkelt meine Tage
Spricht zu mir in einer längst vergessenen Sprache
Schlag mich bis ich es versteh, bis ich einen Sinn drin seh.
Schlag mich bis ich es versteh, bis ich einen Sinn drin seh.
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Ich erinner mich, doch ich will nicht
Hab es seit Jahren unter Traurigkeit begraben
Gebäude an Gedanken, auf schmalem Fundament
Ein Krieg gegen den Geist, meine Seele brennt
Die Stimme aus der Ferne verdunkelt meine Tage
Spricht zu mir in einer längst vergessenen Sprache
Schlag mich bis ich es versteh, bis ich einen Sinn drin seh.
Schlag mich bis ich es versteh, bis ich einen Sinn drin seh.
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Das Kratzen an der Wunde zu lassen ich mir schwor
Denn hinterher schmerzt es mehr als je zuvor
Wenn es auch verflogen ist, es lebt, es blüht, gedeiht
Ich gehe schwanger mit der Zukunft, doch bin beladen mit Vergangenheit
Selbst Das eigene Ich kennt manchmal seinen Namen nicht
Doch das, was übrig ist, bin immer ich, bin immer ich
Schlag mich bis ich es versteh, bis ich einen Sinn drin seh.
Schlag mich bis ich es versteh, bis ich einen Sinn drin seh
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Beim letzten Atemzug leg ich die Rache schlafen
Die Rache schlafen
Die Rache schlafen
Die Rache schlafen
I remember, but I don´t want to
I have buried it for years under sadness
Buildings of thoughts, on a narrow foundation
A war against the spirit, my soul is burning
The voice from the distance darkens my days
Speaks to me in a long-forgotten language
Beat me until I understand it, until I see a sense in it
Beat me until I understand it, until I see a sense in it
With the last breath I put revenge to sleep
I remember, but I don´t want to
I have buried it for years under sadness
Buildings of thoughts, on a narrow foundation
A war against the spirit, my soul is burning
The voice from the distance darkens my days
Speaks to me in a long-forgotten language
Beat me until I understand it, until I see a sense in it
Beat me until I understand it, until I see a sense in it
With the last breath I put revenge to sleep
I swore to myself not to scratch the wound anymore
Because afterwards it hurts more than ever before
Even if it vanished, it lives, it blooms, it thrives
I'm charged up with the future, but loaded with the past
Even the own self, sometimes does not know its name
But what's left is always me, is always me
Beat me until I understand it, until I see a sense in it
Beat me until I understand it, until I see a sense in it
With the last breath I put revenge to sleep
With the last breath I put revenge to sleep
With the last breath I put revenge to sleep
With the last breath I put revenge to sleep
With the last breath I put revenge to sleep
Revenge to sleep
Revenge to sleep
Revenge to sleep
Me acuerdo, pero no quiero
Durante años lo enterré debajo de tristeza
Edificios de pensamientos, sobre cimiento estrecho
Una guerra contra el espíritu, mi alma arde
La voz desde la distancia oscurece mis días
Me habla en un idioma olvidado hace mucho tiempo
Pégame hasta que lo entienda, hasta que vea un sentido en ello
Pégame hasta que lo entienda, hasta que vea un sentido en ello
Con el último aliento acuesto la venganza
Me acuerdo, pero no quiero
Durante años lo enterré debajo de tristeza
Edificios de pensamientos, sobre cimiento estrecho
Una guerra contra el espíritu, mi alma arde
La voz desde la distancia oscurece mis días
Me habla en un idioma olvidado hace mucho tiempo
Pégame hasta que lo entienda, hasta que vea un sentido en ello
Pégame hasta que lo entienda, hasta que vea un sentido en ello
Con el último aliento acuesto la venganza
Me juré que dejaría de rascar la herida
Porque después duele más que nunca
Aunque se ha desvanecido, vive, florece, prospera
Estoy hinchado de futuro, pero cargado de pasado
Incluso el propio yo, a veces no conoce su nombre
Pero lo que queda soy siempre yo, siempre yo
Pégame hasta que lo entienda, hasta que vea un sentido en ello
Pégame hasta que lo entienda, hasta que vea un sentido en ello
Con el último aliento acuesto la venganza
Con el último aliento acuesto la venganza
Con el último aliento acuesto la venganza
Con el último aliento acuesto la venganza
Con el último aliento acuesto la venganza
Acuesto la venganza
Acuesto la venganza
Acuesto la venganza
Scheine, scheine
Sonnenkind
Versprüh ein bisschen Liebe
Den Stoff aus dem Träume sind
Bleib frei
Was immer du brauchst
Ich versuche es dir zu geben
Und alles andere auch
Schließe deine Augen
Und träume, träume Dich selbst
Leb dein Leben
Lauf der Hoffnung entgegen
Liebe zeigt dir den Weg
Leb dein Leben
Lauf der Hoffnung entgegen
Liebe zeigt dir den Weg
Mein Leben, mein Leben, Mein Leben
Mehr kann ich dir nicht geben
Du hältst mich, du hältst mich, du hältst mich
Mich und meinen Traum am Leben
Sei stark
Finde dein Zuhaus
Reite deine Welle
Und nimm dir was du brauchst
Ich liebe dich
Mehr als Worte sagen
In jedem Atemzug
Bis ans Ende meiner Tage
Schließe deine Augen
Und träume, träume Dich selbst
Leb dein Leben
Lauf der Hoffnung entgegen
Liebe zeigt dir den Weg
Leb dein Leben
Lauf der Hoffnung entgegen
Liebe zeigt dir den Weg
Mein Leben (Ich liebe Dich), mein Leben (Ich liebe Dich), Mein Leben
(Ich liebe Dich)
Mehr kann ich dir nicht geben
Du hältst mich (Ich liebe Dich), Du hältst mich (Ich liebe Dich), Du hältst mich (Ich liebe Dich)
Mich und meinen Traum am Leben
Ein Lied für meinen Sohn
Mein Leben (Ich liebe Dich), mein Leben (Ich liebe Dich), Mein Leben
(Ich liebe Dich)
Mehr kann ich dir nicht geben
Du hältst mich (Ich liebe Dich), Du hältst mich (Ich liebe Dich), Du hältst mich (Ich liebe Dich)
Mich und meinen Traum am Leben
Das Leben ist hier – hol's Dir
Das Leben ist hier – komm und hol's Dir
Das Leben ist hier – genau hier
Das Leben ist hier – komm und hol's Dir
Shine, shine
Sunchild
Spray a little love
The stuff that dreams are made of
Stay free
Whatever you need
I´ll try to give you
And everything else too
Close your eyes
And dream, dream yourself
Live your life
Run towards hope
Love shows you the way
Live your life
Run towards hope
Love shows you the way
My life, my life, my life
More I cannot give you
You keep me, you keep me, you keep me
Me and my dream alive
Be strong
Find your home
Ride your wave
And get what you need
I love you
More than words say
In every breath
Until the end of my days
Close your eyes
And dream, dream yourself
Live your life
Run towards hope
Love shows you the way
Live your life
Run towards hope
Love shows you the way
My life (I love you), my life (I love you), my life (I love you)
More I cannot give you
You keep me (I love you), you keep me (I love you), you keep me (I love you)
Me and my dream alive
A song for my son
My life (I love you), my life (I love you), my life (I love you)
More I cannot give you
You keep me (I love you), you keep me (I love you), you keep me (I love you)
Me and my dream alive
Life is here – get it
Life is here – come and get it
Life is here – right here
Life is here – come and get it
Brilla, brilla
Niño del sol
Rocía un poco de amor
La materia de que están hechos los sueños
Mantente libre
Lo que necesites
Trato de dártelo
Y todo lo demás también
Cierra tus ojos
Y sueña, sueña a ti mismo
Vive tu vida
Corre hacia la esperanza
El amor te muestra el camino
Vive tu vida
Corre hacia la esperanza
El amor te muestra el camino
Mi vida, mi vida, mi vida
Más no puedo darte
Mantienes, mantienes, mantienes
A mi y a mi sueño vivos
Sé fuerte
Encuentra tu hogar
Monta tu ola
Y toma lo que necesites
Te amo
Más que las palabras dicen
En cada respiro
Hasta el final de mis días
Cierra tus ojos
Y sueña, sueña a ti mismo
Vive tu vida
Corre hacia la esperanza
El amor te muestra el camino
Vive tu vida
Corre hacia la esperanza
El amor te muestra el camino
Mi vida (Te quiero), mi vida (Te quiero), mi vida (Te quiero)
Más no puedo darte
Mantienes (Te quiero), mantienes (Te quiero), mantienes (Te quiero)
A mi y a mi sueño vivos
Una canción para mi hijo
Mi vida (Te quiero), mi vida (Te quiero), mi vida (Te quiero)
Más no puedo darte
Mantienes (Te quiero), mantienes (Te quiero), mantienes (Te quiero)
A mi y a mi sueño vivos
La vida está aquí – a por ella
La vida está aquí – ven a por ella
La vida está aquí – aquí mismo
La vida está aquí – ven a por ella
Eine rostige Sonne strahlt
vom Rand der Welt herab
Die Dämmerung verjagt
die letzten Reste vom Tag
Augen, die vor Sehnsucht glühn,
große grübelnde Seen
Du funkelst im Dunkeln,
wenn alle schlafen gehn
Ja, wir sind –
Wir sind Sterne –
wild und frei und ungebunden
Wir sind Sterne –
am Horizont, hallo da unten
Wir sind Sterne –
die Nacht spuckt uns aus
Wir sind Sterne –
und suchen das Weite
Mit nem Engel an der Seite
Ein Sichelmond hängt leuchtend da
Die Luft ist rein und klar
Die Ewigkeit, ein Wimpernschlag
Trinken Nektar und Ambrosia
Wir verschieben unseren Horizont
Keine Wand an die wir stoßen
Wir stehen am Ufer eines Ozeans
Sind Teil von etwas Großem
Ja, wir sind –
Wir sind Sterne –
wild und frei und ungebunden
Wir sind Sterne –
am Horizont, hallo da unten
Wir sind Sterne –
die Nacht spuckt uns aus
Wir sind Sterne –
und suchen das Weite
Mit nem Engel an der Seite
Ja, wir sind –
Ja, wir sind –
Wir sind Sterne –
wild und frei und ungebunden
Wir sind Sterne –
am Horizont, hallo da unten
Wir sind Sterne –
die Nacht spuckt uns aus
Wir sind Sterne –
und suchen das Weite
Mit ’nem Engel an der Seite
Wir sind Sterne
Mit 'nem Engel an der Seite...
Wir sind Sterne
Mit 'nem Engel an der Seite...
Wir sind Sterne
Mit 'nem Engel an meiner Seite...
Wir sind Sterne
Mit 'nem Engel an der Seite...
A rusty sun radiates
down from the edge of the world
The dusk chases away
the last remnants of the day
Eyes that glow with longing,
great puzzling lakes
You sparkle in the dark,
when everyone goes to sleep
Yes, we are –
We are stars –
wild and free and unattached
We are stars –
on the horizon, hello down there
We are stars –
the night spits us out
We are stars –
and we are on the run
With an angel by our side
A sickle-shaped moon hangs shining there
The air is pure and clear
Eternity a blink of an eye
We drink Nectar and Ambrosia
And move our horizon
No wall we hit
We are standing on the shore of an ocean
Are part of something big
Yes, we are –
We are stars –
wild and free and unattached
We are stars –
on the horizon, hello down there
We are stars –
the night spits us out
We are stars –
and we are on the run
With an angel by our side
Yes, we are –
Yes, we are –
We are stars –
wild and free and unattached
We are stars –
on the horizon, hello down there
We are stars –
the night spits us out
We are stars –
and we are on the run
With an angel by our side
We are stars –
With an angel by our side…
We are stars –
With an angel by our side…
We are stars –
With an angel by my side…
We are stars –
With an angel by our side…
Un sol oxidado brilla
desde el borde del mundo
El atardecer ahuyenta
los últimos restos del día
Ojos, que brillan con anhelo,
grandes lagos cavilando
Tu brillas en la oscuridad,
cuando todos se van a dormir
Si, somos –
Somos estrellas –
salvajes y libres y sin ataduras
Somos estrellas –
en el horizonte, hola allá abajo
Somos estrellas –
la noche nos escupe
Somos estrellas –
y estamos de escapada
Con un ángel al lado
Allí cuelga una media luna brillante
El aire es puro y claro
La eternidad es un parpadeo
Bebemos néctar y ambrosía
Movemos nuestro horizonte
Ninguna pared con la cual chocar
Estamos de pie en la orilla de un océano
Una parte de algo grande
Si, somos –
Somos estrellas –
salvajes y libres y sin ataduras
Somos estrellas –
en el horizonte, hola allá abajo
Somos estrellas –
la noche nos escupe
Somos estrellas –
y estamos de escapada
Con un ángel al lado
Si, somos –
Si, somos –
Somos estrellas –
salvajes y libres y sin ataduras
Somos estrellas –
en el horizonte, hola allá abajo
Somos estrellas –
la noche nos escupe
Somos estrellas –
y estamos de escapada
Con un ángel al lado
Somos estrellas
Con un ángel al lado…
Somos estrellas
Con un ángel al lado…
Somos estrellas
Con un ángel a mi lado…
Somos estrellas
Con un ángel al lado…
Ich habe dich geliebt, und nicht geliebt und nie gedacht
Dass wir den andern so verbiegen, bis er uns passt
Du entflammtest mein Herz und kochtest mir das Gehirn
Versuche nie mich zu besitzen - wenn ich ich sag' hörst du wir
Ich liebe dich wirklich sehr - aber leider nicht genug
Wir haben alles gegeben - doch nicht alles versucht
Ich hab um dich geweint, dich gehasst, dich umgebracht
Die Chakren durchgeschüttelt - und am Ende geht man nackt
Jetzt ist alles wieder anders
Alles wieder anders
Es ist alles wieder anders
So wie es nie war
Alles wieder anders
Jetzt ist alles wieder anders
Wann wird es endlich wieder
So wie es nie war?
Man weiß, was man verliert - man weiß nicht, was man gewinnt
Jetzt ist alles wieder anders - ein gebrochenes Herz ist blind
Scherenschnitte von dem Stoff - aus dem die Liebe ist
Ein paar Jahre sind vergangen - und du hoffst, dass du vergisst
Jetzt ist alles wieder anders
Alles wieder anders
Es ist alles wieder anders
So wie es nie war
Alles wieder anders
Jetzt ist alles wieder anders
Wann wird es endlich wieder
So wie es nie war?
Was bleibt von mir?
Was bleibt von dir?
Und wohin gehen wir von hier?
Wann wird es endlich
Wann wird es endlich
Wann wird es endlich wieder
So wie es nie war
I loved you, and didn't love you, and never thought
That we would bend the other to fit us
You set my heart ablaze and boiled my brain
Never try to possess me - when I say I, you hear we
I really love you very much - but unfortunately not enough
We gave everything - but didn't try everything
I cried for you, hated you, killed you
Shook the chakras - and in the end, you walk naked
Now everything is different again
Everything different again
Everything is different again
As it never was
Everything different again
Now everything is different again
When will it finally come to be again
As it never was?
You know what you're losing - you don't know what you're gaining
Now everything is different again - a broken heart is blind
Paper cuttings of the fabric love is made of
A couple of years have passed - and you hope you forget
Now everything is different again
Everything different again
Everything is different again
As it never was
Everything different again
Now everything is different again
When will it finally come to be again
As it never was
What remains of me?
What remains of you?
And where do we go from here?
When will it finally come to be
When will it finally come to be
When will it finally come to be again
As it never was?
Te he amado, y no amado y nunca pensé
Que doblemos al otro hasta que nos encaje
Prendiste fuego a mi corazón y herviste mi cerebro
Nunca intentes poseerme, cuando digo "yo", oyes "nosotros"
Realmente te amo mucho, pero desafortunadamente no lo suficiente
Lo dimos todo, pero no lo intentamos todo
Lloré por ti, te odié, te maté
Sacudí los chacras y al final andas desnudo
Ahora todo es diferente otra vez
Todo diferente otra vez
Todo es diferente otra vez
Como nunca fue
Todo diferente otra vez
Ahora todo es diferente otra vez
¿Cuándo llegará a ser finalmente
Como nunca fue?
Sabes lo que pierdes, no sabes lo que ganas
Ahora todo es diferente otra vez, un corazón roto es ciego
Recortes de la materia de la que está hecho el amor
Han pasado un par de años y esperas olvidar
Ahora todo es diferente otra vez
Todo diferente otra vez
Todo es diferente otra vez
Como nunca fue
Todo diferente otra vez
Ahora todo es diferente otra vez
¿Cuándo llegará a ser finalmente
Como nunca fue?
¿Qué queda de mí?
¿Qué queda de ti?
¿Y hacia dónde vamos de aquí?
¿ Cuándo llegará a ser finalmente
Cuándo llegará a ser finalmente
Cuándo llegará otra vez a ser finalmente
Como nunca fue?
Da sitzt du nun herum, machst dir immer noch Gedanken,
ob du bist, was sie dich immer nannten
Eine Fahne im Wind, alles zieht an deinen Strippen
Dein Job besteht darin dazusitzen, stumm zu nicken
Alle sehn gleich aus, alle machen dasselbe
Ruf eine Nummer auf und alle heben die Hände
Alle sehn gleich aus, alle machen dasselbe
Ruf eine Nummer auf und alle heben die Hände
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Wir sind alle arme Schweine, die leben, sterben, leiden
Besiegte und Verlierer, sehn wir zu, dass wir’s nicht bleiben
Jeder denkt sich seinen Teil, wir schweigen und warten
Devolution, zurück zum Primaten
Jeder denkt sich seinen Teil, wir schweigen und warten
Devolution, zurück zum Primaten, ja
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Es ist kalt in diesem Haus. Es ist kalt in diesem Haus
Drum schalt die Ratio aus und mach’s Maul auf,
mach’s Maul auf! Mach’s Maul auf, hey!
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Wir sind, wir sind, sind wir, sind wir alle fremdbestimmt?
Es ist kalt in diesem Haus. Es ist kalt in diesem Haus
Drum schalt die Ratio aus und mach’s Maul auf,
mach’s Maul auf! Mach’s Maul auf, hey!
There you are sitting around now, still thinking,
if you are, what they always called you
A weed in the wind, everything is pulling your strings
Your job consists of, sitting down, nodding silently
All look the same, all do the same
Call a number and all raise their hands
All look the same, all do the same
Call a number and all raise their hands
We are, we are, are we, are we all directed by others?
We are, we are, are we, are we all directed by others?
We are all poor bastards, who live, die, suffer
Defeated and losers, let's ensure, we will not stay that way
Everyone forms their own opinion, we shut up and wait
Involution, back to the primate
Everyone forms their own opinion, we shut up and wait
Involution, back to the primate, yes
We are, we are, are we, are we all directed by others?
We are, we are, are we, are we all directed by others?
It is cold in this house. It is cold in this house
So switch off the rationality and open your gob
open your gob! Open your gob, hey!
We are, we are, are we, are we all directed by others?
We are, we are, are we, are we all directed by others?
We are, we are, are we, are we all directed by others?
We are, we are, are we, are we all directed by others?
It is cold in this house. It is cold in this house
So switch off the rationality and open your gob,
open your gob! Open your gob, hey!
Allí estás sentado ahora, todavía sigues pensando,
si tu eres, lo que siempre te llamaban
Una hierba al viento, todo está manejando tus hilos
Tu trabajo es estar sentado, asentir callado
Todos parecen igual, todos hacen lo mismo
Grita un número y todos levantan las manos
Todos parecen igual, todos hacen lo mismo
Grita un número y todos levantan las manos
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Todos somos pobres cerdos, que viven, mueren, sufren
Derrotados y vencidos, procuremos no permanecerlo
Todos tienen su propia idea, nos callamos y esperamos
Involución, de vuelta al primate
Todos tienen su propia idea, nos callamos y esperamos
Involución, de vuelta al primate
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Hace frío en esta casa. Hace frío en esta casa
Por lo tanto apaga la razón y abre tu morro,
abre tu morro! Abre tu morro, oye!
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Nosotros estamos, nosotros estamos, estamos nosotros, estamos todos determinados por lo ajeno?
Hace frío en esta casa. Hace frío en esta casa
Por lo tanto apaga la razón y abre tu morro,
abre tu morro! Abre tu morro, oye!
Das Schreiben und das Schweigen
Ich rede nicht gern
Mein Kopf platzt vor Worten
Die mich das Leben gelehrt
Der gut gefüllte Teller
Der Blick über den Rand
Durch die Schwärze
Kriechen die Worte heran
Jeder Gedanke ist laut
Bis ich wieder nur das Grau
Statt den Himmel sehe
Und die Silben zähle
Ich schreibe Briefe
Ich schreibe Briefe
An mich selbst
Ich schreibe Briefe
Ich schreibe Briefe
An mich selbst
Mein ledernes Herz
Aus dem ich mir die Worte schneide
Bis ihnen Flügel wachsen
Und ich sie mit euch teile
Wehe den Gedanken
Bevor sie sich in Worte kleiden
Worüber ich nicht sprechen kann
Darüber muss ich schreiben
Der tote Winkel im Kopf
Im Hirn zurecht geschliffen
Am Herz vorbei den Mund verlassen
Und dann im Ton vergriffen
In mir wächst eine Faust
Ich liebe den Geschmack von Blut
Da steht es weiß auf weiß
Und schwarz auf schwarz
Ein endloser Disput
Jeder Gedanke ist laut
Bis ich wieder nur das Grau
Statt den Himmel sehe
Und die Silben zähle
Ich schreibe Briefe
Ich schreibe Briefe
An mich selbst
Ich schreibe Briefe
Ich schreibe Briefe
An mich selbst
Mein ledernes Herz
Aus dem ich mir die Worte schneide
Bis ihnen Flügel wachsen
Und ich sie mit euch teile
Wehe den Gedanken
Bevor sie sich in Worte kleiden
Worüber ich nicht sprechen kann
Darüber muss ich schreiben
Ich schreibe Briefe
Ich schreibe Briefe
An mich selbst
Ich schreibe Briefe
Ich schreibe Briefe
An mich selbst
Mein ledernes Herz
Aus dem ich mir die Worte schneide
Bis ihnen Flügel wachsen
Und ich sie mit euch teile
Wehe den Gedanken
Bevor sie sich in Worte kleiden
Worüber ich nicht sprechen kann
Darüber muss ich schreiben
The writing and the silence
I don't like to talk
My head is bursting with words
That life has taught me
The well-filled plate
The look over the edge
Through the blackness
Words creep closer
Every thought is loud
Until I only see the gray again
Instead of the sky
And count the syllables
I write letters
I write letters
To myself
I write letters
I write letters
To myself
My leathery heart
From which I cut my words
Until they grow wings
And I share them with you
Woe to the thoughts
Before they clothe themselves in words
What I can't speak about
I must write about
The blind spot in the head
Shaped and filed in the brain
Leaving the mouth past the heart
And then hitting the wrong tone
A fist grows inside me
I love the taste of blood
There it is, white on white
And black on black
An endless dispute
Every thought is loud
Until I only see the gray again
Instead of the sky
And count the syllables
I write letters
I write letters
To myself
I write letters
I write letters
To myself
My leathery heart
From which I cut my words
Until they grow wings
And I share them with you
Woe to the thoughts
Before they clothe themselves in words
What I can't speak about
I must write about
I write letters
I write letters
To myself
I write letters
I write letters
To myself
My leathery heart
From which I cut my words
Until they grow wings
And I share them with you
Woe to the thoughts
Before they clothe themselves in words
What I can't speak about
I must write about
La escritura y el silencio
No me gusta hablar
Mi cabeza está a reventar de palabras
Las cuales me enseñó la vida
El plato bien lleno
La mirada más allá del borde
A través de la negrura
Las palabras se acercan sigilosamente
Cada pensamiento suena fuerte
Hasta que vuelvo a solo ver lo gris
En lugar del cielo
Y cuenta las sílabas
Escribo cartas
Escribo cartas
A mi mismo
Escribo cartas
Escribo cartas
A mi mismo
Mi corazón de cuero
De donde corto mis palabras
Hasta que les crecen alas
Y los comparto con vosotros
Ay de los pensamientos
Antes de que se vistan en palabras
De lo que no puedo hablar
Tengo que escribir
El punto ciego en la cabeza
Formado y lijado en el cerebro
Saliendo de la boca más allá del corazón
Y luego equivocando el tono
Un puño está creciendo dentro de mí
Me encanta el sabor de la sangre
Ahí está, blanco sobre blanco
Y negro sobre negro
Una disputa interminable
Cada pensamiento suena fuerte
Hasta que vuelvo a solo ver lo gris
En lugar del cielo
Y cuenta las sílabas
Escribo cartas
Escribo cartas
A mi mismo
Escribo cartas
Escribo cartas
A mi mismo
Mi corazón de cuero
De donde corto mis palabras
Hasta que les crecen alas
Y los comparto con vosotros
Ay de los pensamientos
Antes de que se vistan en palabras
De lo que no puedo hablar
Tengo que escribir
Escribo cartas
Escribo cartas
A mi mismo
Escribo cartas
Escribo cartas
A mi mismo
Mi corazón de cuero
De donde corto mis palabras
Hasta que les crecen alas
Y los comparto con vosotros
Ay de los pensamientos
Antes de que se vistan en palabras
De lo que no puedo hablar
Tengo que escribir
Friss deine Worte
Und bereue was du sagst
Hast du am Ende
Vergessen wer du warst
Ich vergebe
Doch ich vergesse nicht
Mein bester Feind
Mir fehlen die Worte – für dich
Mein bester Feind, mein bester Feind
Ich spür deinen Neid
Der beste Feind, der beste Feind
Ist immer der von dem man's nicht meint
Mein bester Feind, mein bester Feind
Mein Glück ist dein Leid
Es ist vorbei, es ist vorbei
Vorbei, doch nicht vergessen
Ich riech ´ne Ratte
Sie jagt einen Geist
Da geht mein Ärger
Du weißt wie er heißt
Ich blende dich aus
Jedes Wort ist ein Versprechen
Ich brauche dieses Lied
Um dich zu vergessen
Mein bester Feind, mein bester Feind
Ich spür deinen Neid
Der beste Feind, der beste Feind
Ist immer der von dem man's nicht meint
Mein bester Feind, mein bester Feind
Mein Glück ist dein Leid
Es ist vorbei, es ist vorbei
Vorbei, doch nicht vergessen
Du hinterlässt nichts als verbrannte Erde
Solltest vor dem Tod das Sterben lernen
Hast nicht die Stirn, mir's ins Gesicht zu sagen
Smells like Niederlage, riecht nach Niederlage
Zu meinem Bedauern stell ich fest
Dass du nichts hinterlässt
Und was du sagst
Ist nutzlos wie die Hoden vom Papst
Mein bester Feind, mein bester Feind
Ich spür deinen Neid
Der beste Feind, der beste Feind
Ist immer der von dem man's nicht meint
Mein bester Feind, mein bester Feind
Mein Glück ist dein Leid
Es ist vorbei, es ist vorbei
Vorbei, doch nicht vergessen
Mein bester Feind, mein bester Feind
Jede einzelne Note, jedes Wort tut weh
Der beste Feind, der beste Feind
Ich höre auf dich zu hassen
Will dich nie wieder sehn
Mein bester Feind, mein bester Feind
Jede einzelne Note, jedes Wort tut weh
Es ist vorbei, es ist vorbei
Ich höre auf dich zu hassen
Will dich nie wieder sehn
Will dich nie wieder sehn
Du jagst einen Geist
Eat your words
And regret what you say
Have you at the end
Forgotten who you were
I forgive
But I do not forget
My best enemy
I lack words, for you
My best enemy, my best enemy
I feel your envy
The best enemy, the best enemy
Is always the one you would least expect
My best enemy, my best enemy
My happiness is your misery
It's over, it's over
Over, but not forgotten
I smell a rat
It hunts a ghost
There goes my anger
You know what he´s called
I shut you out
Every word is a promise
I need this song
To forget you
My best enemy, my best enemy
I feel your envy
The best enemy, the best enemy
Is always the one you would least expect
My best enemy, my best enemy
My happiness is your misery
It's over, it's over
Over, but not forgotten
You leave nothing behind but scorched earth
You should learn to die before death
You don´t have the guts to say it in my face
Smells like * failure, smells like failure
To my regret I realise
That you leave nothing behind
And what you say
Is useless as the testicles of the Pope
My best enemy, my best enemy
I feel your envy
The best enemy, the best enemy
Is always the one you would least expect
My best enemy, my best enemy
My happiness is your misery
It's over, it's over
Over, but not forgotten
My best enemy, my best enemy
Every single note, every word hurts
The best enemy, the best enemy
I stop hating you
Never want to see you again
My best enemy, my best enemy
Every single note, every word hurts
It's over, it's over
I stop hating you
Never want to see you again
Never want to see you again
You are hunting a ghost
* English in the original German lyrics.
Devora tus palabras
Y lamenta lo que dices
Al final
Has olvidado quien eras
Yo perdono
Pero no olvido
Mi mejor enemigo
Me faltan las palabras, para ti
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Siento tus celos
El mejor enemigo, el mejor enemigo
Siempre es del quién uno no se lo espera
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Mi felicidad es tu sufrimiento
Se acabó, se acabó
Acabado, pero no olvidado
Huelo una rata
Ella caza un fantasma
Ahí va mi ira
Tu sabes como se llama
Te dejo de lado
Cada palabra es una promesa
Necesito esta canción
Para olvidarte
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Siento tus celos
El mejor enemigo, el mejor enemigo
Siempre es del quién uno no se lo espera
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Mi felicidad es tu sufrimiento
Se acabó, se acabó
Acabado, pero no olvidado
No dejas atrás nada más que tierra quemada
Antes de la muerte deberías aprender a morir
No tienes el valor de decírmelo a la cara
Smells like derrota, huele a derrota
Lamentablemente me estoy dando cuenta
Que no dejas nada
Y lo que dices
Es inútil como los testículos del papa
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Siento tus celos
El mejor enemigo, el mejor enemigo
Siempre es del quién uno no se lo espera
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Mi felicidad es tu sufrimiento
Se acabó, se acabó
Acabado, pero no olvidado
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Cada nota, cada palabra duele
El mejor enemigo, el mejor enemigo
Dejo de odiarte
Nunca quiero volver a verte
Mi mejor enemigo, mi mejor enemigo
Cada nota, cada palabra duele
Se acabó, se acabó
Dejo de odiarte
Nunca quiero volver a verte
Nunca quiero volver a verte
Tu cazas un fantasma
Größe zeigt sich beim Verlieren. So was kann jedem mal passieren
Wir sind keine Freunde, aber faire Gegner
Wir zeigen auch im größten Frust unsere Stolz geschwellte Heldenbrust
Und tun so als wäre nichts gewesen
Wir werden es überleben. Gehen jetzt einen heben
Und machen uns auf die Reise. Und sagen zu Abschied leise „Scheiße“!
Gewinnen kann jeder, das war nur ein Schönheitsfehler
Wir kommen wieder. Und das nächste Mal, das nächste Mal als Sieger
Wir singen auch bei Niederlagen, denn es kommen wieder bessere Tage
Sind sowieso moralische Sieger
Wir ertrinken unseren Frust beim Verlieren und bei Punktverlust
Stehen auf und kommen wieder
Wir werden es überleben. Gehen jetzt einen heben
Und machen uns auf die Reise. Und sagen zu Abschied leise „Scheiße“!
Gewinnen kann jeder, das war nur ein Schönheitsfehler
Wir kommen wieder. Und das nächste Mal, das nächste Mal als Sieger
Wir werden es überleben. Gehen jetzt einen heben
Und machen uns auf die Reise. Und sagen zu Abschied leise „Scheiße“!
Gewinnen kann jeder, das war nur ein Schönheitsfehler
Wir kommen wieder. Und das nächste Mal, das nächste Mal als Sieger
Gewinnen kann jeder, das war nur ein Schönheitsfehler
Wir kommen wieder. Und das nächste Mal, das nächste Mal als Sieger
Greatness shows when losing. Something like this can happen to anyone
We are not friends, but fair opponents
Even in greatest frustration we show our hero´s chest swollen by pride
And pretend that it didn´t happen
We will survive it. We´ll raise a glass now
And set off on our journey. And as a farewell we quietly say „shit”!
Anyone can win, that was just a flaw
We'll be back, and next time, next time as winners
We also sing at defeats, because better days are coming again
We´re anyhow moral winners
We drown our frustration when losing and losing points
We get up and come back
We will survive it. We´ll raise a glass now
And set off on our journey. And as a farewell we quietly say „shit”!
Anyone can win, that was just a flaw
We'll be back, and next time, next time as winners
We will survive it. We´ll raise a glass now
And set off on our journey. And as a farewell we quietly say „shit”!
Anyone can win, that was just a flaw
We'll be back, and next time, next time as winners
Anyone can win, that was just a flaw
We'll be back, and next time, next time as winners
Grandeza se aprecia cuando pierdes. Algo así puede pasarle a cualquiera
No somos amigos, sino oponentes justos
Mostramos incluso en la mayor frustración nuestro pecho de héroe hinchado con orgullo
Y fingimos que no ha ocurrido
Sobreviviremos. Ahora vamos a tomar algo
Y emprendemos nuestro viaje. Y como despedida silenciosamente decimos „mierda”!
Cualquiera puede ganar, eso fue sólo un defecto
Volveremos. Y la próxima vez, la próxima vez como ganadores
También cantamos en derrotas, porque ya vendrán días mejores
De todos modos somos los ganadores morales
Ahogamos nuestra frustración, perdiendo y perdiendo puntos
Nos levantamos y volvemos
Sobreviviremos. Ahora vamos a tomar algo
Y emprendemos nuestro viaje. Y como despedida silenciosamente decimos „mierda”!
Cualquiera puede ganar, eso fue sólo un defecto
Volveremos. Y la próxima vez, la próxima vez como ganadores
Sobreviviremos. Ahora vamos a tomar algo
Y emprendemos nuestro viaje. Y como despedida silenciosamente decimos „mierda”!
Cualquiera puede ganar, eso fue sólo un defecto
Volveremos. Y la próxima vez, la próxima vez como ganadores
Cualquiera puede ganar, eso fue sólo un defecto
Volveremos. Y la próxima vez, la próxima vez como ganadores
Man kommt, wie man ist
Geht als das, was man war
Braucht nicht vornehm zu tun
Der Tod ist nüchtern und kahl
Man lebt, um zu sein, kommt, um zu lernen
Alles was zählt, ist glücklich zu sterben
Der Plan war zu leben, das Ziel war zu sein
Alles war Anfang und Ende zugleich
Wir leben, wir sterben, balancieren auf nem Seil
Wir lieben und leiden und leihen uns Zeit
Zwischen Sein und Bewusstsein, vom Kummer beschlagen
Nur fragiles Glas, Bedenken und Fragen
Genießt eure Zeit
Jeden Rausch, jeden Tag
Und alles, was sonst noch vom Himmel fallen mag
Werde du selbst. In Wahrheit, das Wahre
Der Kreis im Quadrat, von der Wiege zur Bahre
Ich sah mich in Menschen und ließ sie in mir sehn
Das, was ich wollte und hoff, sie verstehen
Wollte sein, was ich nicht bin
Ja, ich sag es nicht gerne
Wenn der Mond nicht mehr da ist, dann tanzen die Sterne
Nun legt mir der Tod seine Hand an die Kehle
Ich kann sie nicht sehen, spür den Griff nach der Seele
Die Wahrheit von heute ist Lüge von morgen
Also macht euch um mich, um mich keine Sorgen
Mein Arsch wirft den Anker, macht's gut, ihr Idioten
Bin in guter Gesellschaft, ich bin bei den Toten
Schlafen – leg mich schlafen
Schlafen – fahr das Schiff in den Hafen
Schlafen – leg mich schlafen
Schlafen – fahr das Schiff in den Hafen
Schlafen
Schlafen – leg mich schlafen
Schlafen – fahr das Schiff in den Hafen
Schlafen – leg mich schlafen
Schlafen – fahr das Schiff in den Hafen
You come, as you are
Leave as, you were
No need to pretend to be distinguished
Death is sober and bleak
You live, to be, come, to lear
All that matters, is to die happy
The plan was to live, the goal was to be
Everything was beginning and end at the same time
We live, we die, balancing on a rope
We love and suffer and we borrow time
Between being and consciousness, heavy with sorrow
Only fragile glass, doubts and questions
Enjoy your time
Every high, every day
And everything else, that may fall from the sky
Become yourself. In truth, the real deal
The circle in the square, from the cradle to the stretcher
I saw myself in people and let them see inside of me
That, what I wanted and hope, they understand
I wanted to be, what I am no
Yes, I do not like to say it
When the moon isn´t there anymore, then the stars are dancing
Now death puts his hand on my throat
I can´t see it, feel the grasp on the soul
The truth of today is the lie of tomorrow
So about me, about me do not worry
My arse drops anchor, take care, you idiots
I am in good company, I am with the dead
Sleeping – put myself to sleep
Sleeping – take the ship into the port
Sleeping – put myself to sleep
Sleeping – take the ship into the port
Sleeping
Sleeping – put myself to sleep
Sleeping – take the ship into the port
Sleeping – put myself to sleep
Sleeping – take the ship into the port
Uno viene, tal como es
Se va, tal como era
No hay que pretender de ser distinguido
La muerte es sobria e inhóspita
Uno vive, para ser, viene, para aprender
Todo lo que importa es morir feliz
El plan era vivir, el objetivo era ser
Todo fue principio y final al mismo tiempo
Vivimos, morimos, haciendo equilibrio en una cuerda
Amamos y sufrimos y nos prestamos tiempo
Entre el ser y la conciencia, sopesados por la pena
Sólo vidrio frágil, inquietudes y preguntas
Disfrutad vuestro tiempo
Cada colocón, cada día
Y todo lo demás que pueda caer del cielo
Conviértete en ti mismo. En verdad, lo verdadero
El círculo en el cuadrado, desde la cuna hasta la camilla
Me vi en la gente y dejé que se vieran en mi
Eso, lo que quería y espero, que entiendan
Quería ser, lo que no soy
Sí, no me gusta decirlo
Cuando la luna ya no está, entonces las estrellas bailan
Ahora la muerte pone su mano en mi garganta
No puedo verla, siento como agarra el alma
La verdad de hoy es la mentira de mañana
Así que no os preocupéis, no os preocupéis por mi
Mi culo suelta el ancla, que vaya bien, idiotas
Estoy en buena compañía, estoy con los muertos
Dormir – me voy a dormir
Dormir – llevo el barco al puerto
Dormir – me voy a dormir
Dormir – llevo el barco al puerto
Dormir
Dormir – me voy a dormir
Dormir – llevo el barco al puerto
Dormir – me voy a dormir
Dormir – llevo el barco al puerto